lördag 17 januari 2009

Thai - lektion två

Istället för att skapa ett nytt ord för toalett använder man två befintliga. Hong nam - rum och vatten. Samma sak gäller för nam som - apelsinjuice (vatten och apelsin) och raan aahaan - restaurang (affär och mat). Det förekommer även andra intressanta omskrivningar i det thailändska språket. Tschan khau dschai betyder jag förstår. Ordagrant säger man – jag, komma in, hjärta. Beskrivningen visar alltså att man befäst något i hjärtat; att man förstått.

Det thailändska språkets uppbyggnad känns ibland banal, ibland krystad och ibland helt logisk. Under mina privatlektioner lägger jag för tillfället stor vikt vid hörförståelse. I samtal med öbefolkningen blir detta riktigt svårt på grund av att den sydliga dialekten skiljer sig märkbart från Centralthai.

2 kommentarer:

Kjell Petersson sa...

Hej Ingela, och hela familjen
Tack för att du lär oss lite Thailänska det kan vi ha nytta av vid vår nästa resa.
Deltagare på lördagsträningen i dag var Tommy o jag, Birger skall under dagen tävla på skidor stafett DM för
Jordbänningarna, Jonas tävlar idag på
800m och i morgon 400m stockholms DM.
Hälsningar från kjell
Haningetemperatur -8 och sol

Ingela sa...

Kjell: Härligt att höra att ni håller igång. Kul att höra att Birger fortfarande håller måttet för att tävla. Hälsa honom och Jonas lycka till för oss. Vädret verkar strålande. Den temperaturen kan väl ge perfekt före. Själv har jag nyss kommit hem från en tidig strandpromenad+lite brantare gång i skogen uppe på udden. Idag ska Dan spela en tvåmannaturnering i beachvolleyboll. / Ingela